Культура

В Париже показали спектакль о Софье Толстой под закадровый голос и фотографии французских потомков Л.Толстого

Compressed file

6 февраля в Российском центре науки и культуры в Париже состоялся спектакль по мемуарам Софьи Андреевны Толстой, супруги великого русского писателя Льва Николаевича Толстого.

Тонкая и глубокая театральная постановка была исполнена известной французской актрисой Анн Лефоль и молодой Алоизией Деляо. Это – первая инсценировка дневников Толстой, долгое время остававшихся неизвестными в России.

Мемуары Софьи Толстой «Моя жизнь», начатые в 1904 году, охватывают период с 1844 по 1901 гг.

Перевод французского издания книги был сделан Любой Юргенсон, которая присутствовала в РЦНК. Перед спектаклем ее поприветствовал директор Центра К.М.Волков.

«Русскую литературу невозможно представить без столь выдающегося писателя, как Лев Николаевич Толстой. Его можно назвать символом не только русской литературы и цивилизации, но и европейской и мировой культуры в целом» – отметил руководитель РЦНК.

История семьи Толстых на сцене сопровождалась редкими фотографиями из собрания Музея-заповедника «Ясная Поляна» и личного архива Дмитрия Толстого, потомка Л.Н.Толстого, праправнука С.А.Толстой. Д.Толстой – профессиональный фотограф, галерист, унаследовавший любовь и талант к фотографии от Софьи Андреевны. Сегодня фотовыставки Дмитрия Толстого можно увидеть не только во Франции, но и в Америке и других странах мира.

От имени Ассоциации «Друзья Толстого», при поддержке которой прошел спектакль, Д.Толстой, ее Президент, поблагодарил гостей Центра за интерес к театральному проекту, повествующему об истории его семьи. «Сегодня вы увидите на сцене пьесу в постановке Анн Лефоль. Хотел бы отметить, что без Анн Лефоль и Мишеля Окутюрье, Генерального секретаря ассоциации, это театральное событие было бы невозможно».

Продюсер проекта С.Г.Калинина представила зрителям Анн Лефоль и Алоизию Деляо, исполнивших главные роли в спектакле. Две замечательные актрисы, мама и дочь в жизни, на сцене показали два отображения образа Софьи Толстой, всю многогранность ее личности.

«Восхищаюсь силой этой женщины, множеством ее умений и талантов, ее самоотдачей и неповторимой любовью к семье. В середине ноября в честь годовщины смерти Софьи Толстой мы представили премьеру спектакля на сцене театра «Théâtre Lepic» на Монмартре. Но выступать на сцене Российского центра науки и культуры для нас особая радость, ведь здесь, можно сказать, мы на русской земле» – отметила Анн Лефоль.

С большой любовью к русской культуре относится и Алоизия Делао. Она не раз бывала в России, училась в Санкт-Петербурге и отлично говорит по-русски. «Я читала книги Льва Толстого, многие произведения мне очень близки, но благодаря работе над этим спектаклем мне удалось открыть для себя уникальный женский образ Софьи Толстой, увидеть мир ее глазами».

К написанию своей книги Софья Андреевна готовилась очень тщательно, делала выписки из писем, из своих дневников и из своей переписки с Толстым. Эта книга является документом жизни и быта семьи Толстых и одновременно служит отражением политической и культурной жизни России того времени.

Книга была переведена на многие европейские языки. Ее английское издание редактировал известный литературовед, профессор Оттавского университета (Канада) Андрей Донсков. Тогда он сказал: «Книга дает возможность лучше узнать Софью Андреевну. Это была очень талантливая женщина и объективная книга о ней нужна, поскольку в ее адрес высказывалось много несправедливых суждений, причем отдельные критические статьи появляются до сих пор. Но Софья Андреевна была очень умной и примерной женщиной, обладавшей хорошим повествовательным стилем. Она помогала Толстому, и я бы сказал, помогала гораздо больше, чем принято считать».

Еще одной символичной ниточкой между зрителями и семьей Толстых стал закадровый голос Марты Альбертини Толстой, правнучки Софьи Андреевны и Льва Николаевича, начитавшей мемуары.

Подлинность истории, участие семьи Толстых, проникновенный спектакль, по-настоящему русская, правдивая и живая актерская работа пробирает до глубины души и не способны оставить равнодушным ни русского, ни французского зрителя.

Авторы успешного проекта планируют продолжить показы своего спектакля, в том числе мечтают о выступлении в толстовской «Ясной Поляне».

Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file